旦那がぼそっと話をふってきました。
ねぇねぇ、英語でなすってなんて言うん?
英語は常に赤点すれすれだった私が知ってるわけないでしょう(´・ω・`)
もうあれだ、「ザ・なすび」とかでいいじゃん。
100金にありそうな名前だけど、そこは気にしない。
ぷぷ、センスないのぉw
幼稚園児じゃあるまいしw
(´・ω・`)んじゃあんたはどうなのよ。
ナス~ビ~とか?
(日本人がよくやる英語っぽい発音で発音しましょう)
今のおいらの一言で、全米が大興奮?(*´∇`*)
どこが興奮のしどころなのかはわかりませんが、これだけは言えます。
あんた人のこと言えないっ!!!(゚Д゚)
夫婦揃ってセンスないとか言わないで。
ちなみに4コマとこの記事のタイトルである「Eggplant」が、なすびという意味だそうです。
「なす」で検索したら連語が出てきて焦ったのは内緒(´・ω・`)